Abstract
Purpose: This cross-sectional study aimed to validate the Arabic version of the Attitude toward Education and Advice for Low Back Pain (AxEL) Questionnaire. Patients and Methods: This study was conducted in two phases. First, the AxEL questionnaire was translated into Arabic and cross-culturally adapted. Second, the psychometric properties (such as validity) of the translated AxEL were evaluated. Results: The results showed that back translators and language specialists had no trouble translating the AxEL. The translators’ agreement was very high (88.2%), and the questionnaire items were logically and clearly translated from English into Arabic. Conclusion: The Arabic version of AxEL is a valid tool that can assess individuals’ beliefs and attitudes towards low back pain (LBP). It fills a significant void in cross-cultural research and can help healthcare providers understand the attitudes and beliefs influencing individuals’ management of LBP within the Arabic context.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 999-1007 |
| Number of pages | 9 |
| Journal | Patient Preference and Adherence |
| Volume | 18 |
| DOIs | |
| State | Published - 2024 |
Keywords
- education
- low back pain
- outcome measures