Validation of the Arabic Version of the Attitude Toward Education and Advice for Low Back Pain Questionnaire

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Scopus citations

Abstract

Purpose: This cross-sectional study aimed to validate the Arabic version of the Attitude toward Education and Advice for Low Back Pain (AxEL) Questionnaire. Patients and Methods: This study was conducted in two phases. First, the AxEL questionnaire was translated into Arabic and cross-culturally adapted. Second, the psychometric properties (such as validity) of the translated AxEL were evaluated. Results: The results showed that back translators and language specialists had no trouble translating the AxEL. The translators’ agreement was very high (88.2%), and the questionnaire items were logically and clearly translated from English into Arabic. Conclusion: The Arabic version of AxEL is a valid tool that can assess individuals’ beliefs and attitudes towards low back pain (LBP). It fills a significant void in cross-cultural research and can help healthcare providers understand the attitudes and beliefs influencing individuals’ management of LBP within the Arabic context.

Original languageEnglish
Pages (from-to)999-1007
Number of pages9
JournalPatient Preference and Adherence
Volume18
DOIs
StatePublished - 2024

Keywords

  • education
  • low back pain
  • outcome measures

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Validation of the Arabic Version of the Attitude Toward Education and Advice for Low Back Pain Questionnaire'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this